Sunday, January 27, 2013

You say, I say

Okay so we’re are from opposite sides of the pond. One of the things this means is when you are reading our blog you will find differences in our grammar, vocabulary and spelling (obviously you can’t hear the pronunciation of the words but those are often different too). So when you see those things just think of this song.  



Just for fun here are some examples of our different vocabulary (same meaning different words). 

British word first=American word second

biscuits = cookies
crisps = chips
chips = French fries
(car) boot = (car) trunk
chemist = drug store
ground floor = first floor:
first floor = second floor (very confusing for me (Zach) at first)
queue = line (stand in queue vs. stand in line)
till = checkout counter
flat = apartment
garden = yard
jumper = sweater
trousers = pants
pants = underwear
waistcoat = vest
vest = undershirt (t-shirt/wife-beater)
lift = elevator
torch = flashlight
Petrol = gasoline
fizzy drink = soda or pop
lemonade = Sprite
rubbish = trash
dustbin = trash can/garbage can
adverts = commercials or ads
pavement = sidewalk
post = mail
CV = resume
telly = TV
zed = zee (how we pronounce the letter Z)

1 comment:

  1. Fun!! Brilliant!!

    Couldn't resist adding a few more:
    hoover = vacuum
    tin = can
    trolley = shopping cart
    fringe = bangs

    And when Priya's dad and I go out on our favourite (favorite?) Friday night hot date to Tesco's, as we walk the aisles...all the aisles...we wonder if we speak the same language. courgette...huh?? strong white flour...is there a weak white flour??

    ReplyDelete